Ranskalaisilta tiukka ”Non!” englannin kielen vaikutukselle

27.05.2013 |21:45

Ranska kamppailee tosissaan englannin kielen rappeuttaa vaikutusta vastaan. Maan kulttuuriministeriö pyrkii estämään seuraavat englanninkieliset ilmaisut ja on laatinut niille ranskankieliset vastineet.

Bing-drinking: humalajuominen, kännääminen. Se on nousussa myös ranskalaisnuorison keskuudessa niin sanana kuin ilmiönä sinänsä, minkä vuoksi kulttuuriministeriö suosittelee kotoperäistä ilmaisua beuverie express.

Beach: hiekkaranta. Keitto kuohahti, kun kansa rupesi puhumaan beach volleystä eli rantalentopallosta, jopa -kriketistä. Tilalle keksittiin sur sable eli volley sur sable jnep.

E-book, sähköinen kirja. Ei käy: sen on oltava ”Liseuse” eli lisenssi, lupa.

Drop-out eli koulupudokas, luokalle jäänyt. Ei käy, ranskaksi se on ”Décrochage”.

Cloud computing eli pilvikuvien jakaminen netissä. Ranskaksi ”informatique en nuage”.

Crowd Funding eli joukkorahoitus. Ranskaksi financement participatif.

Exit tax eli maastamuuttovero, taxe d’expatriation.

Class action. Joukkokanne tmv. amerikkalaisperäinen joukko-oikeustoimi. Ranskaksi action de groupe.

Street eli katu. Ranskaksi sille on oma sana: rue. Siksi ”street basket ball” tai ”street football” pannaan pannaan ja korvataan ”basketball de rue” ja ”football de rue”:lla.

Asiasta uutisoi The Local.

PS VERKKOTOIMITUS


Mitä mieltä?

Viikon suosituimmat

1.
Suomen uutiset logo

Jussi Halla-aho: Jos ihminen muuttaa savimajasta tänne kerrostaloon länsimaisen elintason piiriin ilman että tarvitsee panna tikkua ristiin, niin kyllä se on aika ruhtinaallinen vaihtoehto

23.06.2025 |12:11
4.
Suomen uutiset logo

Halla-aho: Venäjä on valtioksi naamioitunut huoltoasema, mutta Kiina on aivan toista luokkaa ja systeemitason uhka

21.06.2025 |11:54
8.
Suomen uutiset logo

Professori: Jaettu inho länttä kohtaan yhdistää woke-liikkeen ja islamistit

24.06.2025 |08:19

Uusimmat

PS Naiset 1/2025

Mainos kuva

Lue lisää

Perussuomalainen 1/2025

Mainos kuva

Lue lisää