Euroopan komission tasa-arvokomissaari laaditutti EU-komission viestintää varten sisäisen ohjeen “inklusiivisesta” kielenkäytöstä, joka ottaa kaikki vähemmistöt huomioon. Poliittisesti korrektin kielenkäytön ohjekirjanen joutui kuitenkin laajan pilkan kohteeksi jopa valtamediassa. Woke-henkisten ohjeiden laatijoita syytettiin muun muassa yrityksestä kieltää joulusta puhuminen.

Euroopan komission julkaisema “inklusiivisen viestinnän ohje” on tyypillistä wokellusta. Edistyksellisen intersektionaalisuuden hengessä viestintäohje kehottaa välttämään sukupuolittunutta kielenkäyttöä, kuten sanoja liikemies ja palomies. Kotiäidin sijasta pitäisi puhua kotihenkilöstä.

Kenenkään sukupuolta tai seksuaalista suuntautumista ei saa olettaa, ja erilaiset seksuaalivähemmistöt ja “muunsukupuoliset” (ja heidän pronomininsa) on otettava huomioon joka käänteessä. EU:n viestinnässä ei saa olettaa, että kukaan henkilö olisi heteroseksuaalinen ja sovussa syntymässä saamansa sukupuolen kanssa.

Ei vaimo vaan puoliso

Ministereiden vaimoista ei saa käyttää sanaa vaimo edes silloin, kun ministeri on mies ja hänen vaimonsa on nainen. Sen sijaan pitää puhua ministereiden puolisoista, sillä termi “puoliso” on hyväksyttyä LGBTIQ-kieltä. Perheistä puhuttaessa pitää aina muistaa ottaa mukaan sateenkaariperheet ja sinkkuperheet.

Puhetta ei saa aloittaa sanomalla “hyvät naiset ja herrat”, vaan EU-suositusten mukaisesti sanomalla “rakkaat kollegat”. Naispuolisiin henkilöihin ei kuitenkaan saa työajalla viitata sanoilla “rakas” tai “kultaseni”.

Ei stereotypioita sukupuolista tai kansallisuuksista

EU-komission viestintäohje ohjeistaa välttämään haitallisia stereotypioita. Esimerkiksi naisia ei saisi aina kuvissa esittää yhdessä lasten kanssa, koska myös isät ovat huoltajia. Sen sijaan kuvat mustasta lesboparista tai LGBTIQ-sateenkaarilipusta ovat erittäin suositeltavia. Jos kuvassa näytetään käsiä, ne eivät saa olla kaikki valkoisia.

Kansallisuuksista ja etnisistä ryhmistä ei saa tehdä stereotyyppisiä oletuksia. EU-komission ohjeen mukaan ei saa esimerkiksi kirjoittaa, että “afrikkalaiset maahanmuuttajat kykenevät etsimään vain suoritustason töitä.” Kirjoita mieluummin, että “rakenteelliset tekijät, kuten yhdenvertaisten mahdollisuuksien puute johtavat siihen, että afrikkalaiset siirtolaiset ovat yliedustettuina suoritustason työtehtävissä.”

Joulusta tai muista kristinuskoon liittyvistä asioista ei saa puhua

Suurinta kohua herätti EU:n viestintäohjeen kohta, jossa kehotettiin olemaan olettamatta, että kaikki ovat kristittyjä. Siksi ei saisi puhua “joulun ajasta” vaan “juhla-ajasta”. Esimerkkihenkilöiden niminä ei myöskään saisi käyttää kristinuskoon liittyviä etunimiä, kuten Maria ja John (Johannes), vaan ne pitäisi korvata monikulttuurisemmilla nimillä, kuten Malika ja Julio. Malika on arabiaa ja tarkoittaa kuningatarta.

Maltalaisen tasa-arvokomissaarin ohjeistus joulun ja Neitsyt Marian “cancelloimisesta” ei saanut suurta kannatusta katolisessa Etelä-Euroopassa. Muun muassa Italian entinen sisäministeri Matteo Salvini pitää ohjeita hullutuksena.

Laajan pilkan kohteeksi joutunut tasa-arvokomissaari Helena Dalli päättikin vetää kohua herättäneen ohjekirjasen takaisin. Hänen mukaansa ohjeista tullaan julkaisemaan “päivitetty versio” joskus myöhemmin. Nyt julkaistu versio löytyy tästä linkistä.

SUOMEN UUTISET